Euskara, La lengua vasca

Desde los scriptoria monásticos y regios donde se desarrollaban los saberes del mundo cristiano-latino, consideraban al euskera rusticum vocabulum (1045), lingua vulgaris. La mayoría de la población, sin embargo, vivía en un universo monolingüe vasco. Así lo relató el cronista musulmán, Al-Himyari, que en 924 dibujaba un paisaje de altas montañas y valles profundos, donde habitaban gentes pobres, subalimentadas, y que hablaban vasco (bashkunis), lo que les hacía incomprensibles.

Las fronteras del reino con los musulmanes y los francos se consolidan hacia el 905. Alrededor del año 1.000 se sitúa la máxima extensión territorial del reino de Navarra, cuya población hablaba mayoritariamente euskera. Sancho III el Mayor (1000-1035) reinaba sobre todo el sur del Pirineo, desde Burgos y la actual Cantabria hasta Aragón.



La Alta Edad Media

Sancho III el Mayor (rey de 1000-1035), controla los territorios de Burgos, Rioja, Navarra, Gipuzkoa y Bizkaia, que engloba también a Araba. En 1157, García V de Navarra, El Restaurador, restablece la independencia de Navarra tras 58 años de unión con el reino de Aragón. Diez años más tarde, en un documento que firma el rey de Pamplona Sancho VI El Sabio, el euskera es denominado lingua navarrorum (el idioma de los navarros). En la Vasconia cristiana y monolingüe, la lengua mayoritaria era el vascuence, aunque escribanos y élites utilizaran el latín y más tarde el romance. En el siglo XI, un monje de San Millán de la Cogolla anotaba en euskera las Glosas Emilianenses.

La información sobre el euskera medieval es escasa y fragmentaria, y la mayor parte proviene de la toponimia y la antroponimia, además de algunas pocas palabras (como términos jurídicos del Fuero General de Navarra) y algunas frases cortas.

El euskera medieval, desarrollado entre los siglos XI-XV, se centra principalmente en fuentes documentales monásticas. En 1239, Fernando III de Castilla El Santo da permiso a los riojanos de Ojacastro para que hablen en euskera. En 1385, en el Registro de Impuestos de Bearn, muchas casas del valle de Uhaitz aparecen con nombre en gascón y nombre en euskera. En 1415, un funcionario de la Hacienda Real de Pamplona y otro de Donibane Garazi se escriben en euskera.
 



2011 Departamento de Cultura y Euskera - Diputación Foral de Gipuzkoa
Creative Commons BY-NC-SA 2.5
Accesibilidad | Créditos | Aviso legal
GNet|gipuzkoa.net
INICIOBuscarContactoMapa webETAPASTEMASTESOROSEXPOSICIÓNJUEGOSTESTOPINIÓNEN EL MAPA